¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad? I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes. Cca similarity output plots for (a) sb no warmup, (b) lb no warmup, (c, d) lb +warmup training.
Warm apartment aesthetic soft cozy ambient blankets décor
Warm apartment aesthetic cozy modern small bedroom setup
Warm apartment aesthetic warm ambient soft lighting
Warm apartment aesthetic warm home aesthetic home cozy aesthetic
Per me, kind regards e best regards sono uguali.
Ella es una persona fría, o gracias por el.
Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm.Warm welcome without the article might be possible in a few contexts: Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.Non mi sembra di aver visto kindly.