¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad? Perhaps as the caption to a photo, or as a title, where practically anything can be used, including a single. Warm welcome without the article might be possible in a few contexts:
Bright warm bedroom aesthetic ideas
Luxury warm bedroom aesthetic design
Cozy warm bedroom aesthetic color schemes
an aesthetic orange warm boho bedroom. orange throw blanket on bed with
Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm.
I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes.
Non mi sembra di aver visto kindly.Cca similarity output plots for (a) sb no warmup, (b) lb no warmup, (c, d) lb +warmup training. Per me, kind regards e best regards sono uguali.Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.