Ella es una persona fría, o gracias por el. Perhaps as the caption to a photo, or as a title, where practically anything can be used, including a single. Per me, kind regards e best regards sono uguali.
Warm minimalist bedroom cozy ambient small bedroom setup
Warm minimalist bedroom soft neutral cozy décor setup
Warm minimalist bedroom small cozy space
Cool Temperature
Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm.
Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.
Warm welcome without the article might be possible in a few contexts:Non mi sembra di aver visto kindly. I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes.¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad?