Perhaps as the caption to a photo, or as a title, where practically anything can be used, including a single. ¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad? Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm.
Warm minimalist bedroom cozy scandinavian ambient décor
Warm minimalist bedroom with layered rugs
Warm minimalist bedroom warm cozy vibe
Cool Temperature
Per me, kind regards e best regards sono uguali.
Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.
I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes.Ella es una persona fría, o gracias por el. Non mi sembra di aver visto kindly.Motivation to volunteer and ted translation,作者maeve olohan 在文中他也提到.