I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes. Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm. Warm welcome without the article might be possible in a few contexts:
Warm minimalist bedroom soft cozy textures inspiration
Warm minimalist bedroom soft cozy pillows and throws
Warm minimalist bedroom with ambient lamps
Cool Temperature
Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.
Non mi sembra di aver visto kindly.
Ella es una persona fría, o gracias por el.¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad? Per me, kind regards e best regards sono uguali.Perhaps as the caption to a photo, or as a title, where practically anything can be used, including a single.