Perhaps as the caption to a photo, or as a title, where practically anything can be used, including a single. I checked out my copy of collocations dicitonary and i couldn't find any usage of thick with clothes. Per me, kind regards e best regards sono uguali.
Warm apartment aesthetic soft cozy rugs
Warm apartment aesthetic cozy small bedroom setup
Warm apartment aesthetic warm rustic charm
Warm Wallpapers Wallpaper Cave
Warm welcome without the article might be possible in a few contexts:
¿tiene sentido que decir palabras como frío, dulce, para describir rasgos de personalidad?
Warm regards potrebbe sembrare più intimo, dato il significato di warm.Ella es una persona fría, o gracias por el. Can we use thick with clothes or do we have to use only warm in that.Non mi sembra di aver visto kindly.